Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_top position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_bottom position below the menu.

Sample Sidebar Module

This is a sample module published to the sidebar_bottom position, using the -sidebar module class suffix. There is also a sidebar_top position below the search.
Noticias Cristianas
  • Registro

Desde innumerables púlpitos cada semana escuchamos un mensaje implícito que se ha colado en nuestras mentes: Carecemos de la clave para desentrañar los secretos de las Escrituras porque no conocemos las lenguas originales. Claro que tenemos traducciones de la biblia, muchas de ellas, de hecho. Pero los pastores nos dicen una y otra vez que, a diferencia del término que aparece en las biblias que tenemos en nuestro regazo, el verdadero significado de cualquier término del Antiguo o del Nuevo testamento es algo muy diferente. Es un poco como los tiempos anteriores a la reforma, cuando los creyentes analfabetos tenían que depender de las autoridades eclesiásticas para que les dijeran lo que decía y significaba la biblia.

¿Un poco exagerado? Tal vez. Pero muchos cristianos suponen que podrían extraer un significado más profundo de las Escrituras si conocieran el griego, el hebreo y el arameo originales. Como traductor en activo, he estudiado la traducción durante años. Y aunque estoy de acuerdo en que conocer las lenguas originales es clave para cualquier otro texto, cuando se trata de la biblia, no. De hecho, creo que las traducciones de las Escrituras no son complementos secundarios. Por el contrario, son parte integral de la expresión continua y primaria del mensaje de Dios para nosotros.

las palabras y sus artimañas

Gutenberg_Bible_Lenox_Copy_New_York_Public_Library_2009._Pic_01_1.jpg

Todos sabemos que las palabras son poderosas. las palabras que se nos dicen con rabia cuando somos niños pueden perseguirnos, y las palabras tiernas de quienes nos aman pueden proporcionarnos un notable consuelo durante años. Pero tal vez no nos demos cuenta de lo volubles que pueden ser las palabras. Son volubles porque el lenguaje, en su raíz, representa una percepción de la realidad, nuestra percepción, que no necesariamente es compartida por nadie más.las palabras reflejan lo que creemos o hacemos creer. No hay ninguna garantía de que alguien entienda completamente nuestras palabras, y sabemos por experiencia lo fácil que es malinterpretarlas. Nuestro inmediato .

  • fr-FR
  • English (UK)